תרגום אתרים בכל תרגום
אתרים רבים עושים עלייה לארץ ומתגיירים בחסות חברות אינטרנט שונות. אתרים אלו מגיעים מכל פינה בעולם ועוסקים באין ספור נושאים: קניות, אופנה, נוער, מוזיקה, סרטים, רכילות בינלאומית, היי-טק, אינטרנט, שוק הסלולר, בריאות, טבע, ועוד מיליון נושאים אחרים.
תרגום אתרים לטובת קהל הגולשים הישראלי
בכדי להצליח ולגייר את האתר יש להתאים אותו לקהל הישראלי. עם השנים התרגלו הגולשים בכל מדינה לפורמט מסוים. האתר בנוי בצורה מסוימת ומעניק להם שירותים ומידע, אופציה לשאלות ותשובות, פורומים, צ'אט וכדומה.
כל מדינה והאתרים שלה. הגולשים הישראלים רוצים את האתר שלהם בפורמט מוכר ואהוב, לכן תרגום אתרים מתבצע לא רק בצורה מדויקת המעבירה את המסר אלא גם באופן שמתאים לקהל הישראלי.
תרגום אתרים מקצועי מתבצע בעזרת חברת תרגום מהתחום הייעודי של האתר. אם מדובר באתר בנושא משפטים יבצע את התרגום מתרגם מקצועי מהתחום, כך גם לגבי תרגום אתרים הקשורים לעולם הרפואה או לעולם הטכני. כל מתרגם בהתאם לנושא ולתחום המבוקש.
תרגום מאנגלית לעברית של אתרים מקצועיים
אתרים רבים שאנו מכירים תורגמו משפות אחרות לעברית בעיקר אתרים באנגלית. אלו לא פעם אתרים של חברות בינלאומיות המבקשות ליצור נישה גם בישראל. הן ממוקמות בארה"ב אך עובדות גם כלפי חוץ ומתאימות את עצמן למדינות אחרות באירופה, באסיה ועוד ומכוונות לשוק לקוחות וגולשים בינלאומי. באתר בדרך כלל ישנה אופציה לבחור את שפת היעד המבוקשת, ברגע שגם עברית מופיעה ברשימה הגולש הישראלי מוכן להיכנס ולעשות סיבוב באתר לצורך התרשמות. רוב האתרים שמגיעים באנגלית בלבד לא יזכו לנהירה של גולשים ישראלים.
תרגום כללי מאנגלית לעברית
תרגום מאנגלית לעברית מקובל מאד בארץ לא רק בתחום תרגום אתרים אלא באופן כללי. השפה האנגלית המשמשת בישראל כשפה שנייה מביאה אותנו לחשיפה גדולה מאד של תכנים באנגלית והצורך בתרגומים גדול מאד.
למשל , תרגום מסמכים מאנגלית לעברית או מאמרים אקדמאים לסטודנטים. תרגום מאנגלית לעברית של סדרות או סרטים, תרגום מאנגלית לעברית של מגזינים, עיתונים וספרים ועוד. שימוש בתרגום שכזה גם בעולם העסקים מפותח לא פחות, בעיקר בתרגום מסמכים עסקיים או טכניים.